玩家评价:
首先要感谢那位默默完成前者汉化的朋友,不管怎麽说看中文还是都比日文没有负担…以翻译水准来说,错译的比例算是颇低,不过似乎在关键剧情部份有句有问题 造成严重的理解困难(就祠草时子提及她不信任教堂的缘由那段,那句是主人公的台词,没语音可听让我无从判断原句是什麽),让我来回重看好几次仍看不出端睨 (依前后文来看时子应该是以为埋的不是影子)…然后还有一小部份句子有漏译,除了程式的bug部份似乎还有一些看起来像有点懒的翻的XD…。嘛,总之,以 这种默默自己翻出来的作品来说这翻译的品质算是非常高了,而且就我的印象裡完全没有错字,可以看出译者满满的爱XD…
购买说明:
你将会下载到《和之匣》游戏主体+中文汉化硬盘版
评论0